Thursday, November 20, 2008

When Perfume and Art Nostalgically Mix

One of the most nostalgic perfume commercials I always remember with a pang of melancholy in my heart is the one for Cacharel's fragrance Loulou from 1988. Inspired as it was (along with the perfume itself) by Louise Brooks and her ethereal, yet also devilish character in Pabst's Pandora's Box and the cryptic message of a knowing wink beneath a heavy dark fringe it produced a soft spot for every aspiring coquette aged very, very young-ish. The scent caressed every nook and cranny with its voluptuous yet somehow innocent, powdery sweet aura: the seduction of a creature this side of Lilith. And it didn't help that the haunting melody echoed in my ears for years as one of the most touching elegies I have heard to the colour blue in all its literal and figurative permutations...
My joy on finding it (even in its Italian version), after all these years thanks to the wonders of technology, has revealed that its pearly veneer hasn't lost its lustre in my mind and it still produces a sigh of delightful and wistful reminiscence in me, like a dog who is sighing, her paws tucked in and her ears down at the completion of a tender, sad patting as if to part forever.



And here is the divine soundtrack to the above commercial in its full glory: "Pavane, Opus 50" in F-sharp minor by Gabriel Fauré, set to images of impressionistic paintings by Monet.



Do you have a perfume that produces such synaesthetic responses in you? I'd be interested to hear.


Loulou clip originally uploaded by Shescom on Youtube. Pavane clip uploaded by andrewgrummanJC on Youtube.

Wednesday, November 19, 2008

Ormonde Jayne new fragrance Zizan and Discount for our Readers

Ormonde Jayne, project haute parfumerie of nose Linda Lilkington, has spoiled us rotten with quality all around. (You can see the rationale and philosophy of the brand explained in the interview Linda Pilkington granted to Perfume Shrine). Now catering to the needs of men who had only two scents (Ormonde Man, Isfarkand) to claim as purely masculine in the line ~although several could be borrowed from their female companions anyway!~ a new masculine is introduced: Zizan.

Zizan, a perfume like no other "because it has everything a man could possibly want in a single spectacular scent. This is a powerhouse perfume. Expect a deluge of boisterous Sicilian lime, lemon and bergamot but to smooth the biting edge, a brilliantly refined concentration of vetiver.
Zizan belongs to the domain of the worldly, highly sophisticated and cultivated. It also belongs to the strategist - the man who knows how to seduce".

The notes include a refreshing top of Sicilian lime, lemon, bergamot, clary sage, pink pepper and juniper berry; a rich aromatic floral heart of bay, violet and jasmine; and a refined base of Vetiver, cedar, must and amber.

Price is £64 for the standard luxurious 50ml/1.7oz presentation of the Ormonde Jayne fragrances in the potent concentration of Eau de Parfum.
Available from Ormonde Jayne Perfumery, 12 The Royal Arcade London W1S 4SL, UK and Ormonde Jayne Perfumery, Boutique 1 Jumeirah Beach, Dubai. Soon online.

Ormonde Jayne has also recently introduced a multiple-wick candle, in time for the darker season and the holidays, to lend a touch of fragrant luminosity into those cold nights ahead.
And because they want to spoil us to the point of no return, there is a special event on Thursday 20th November (with roasted chestnuts and Father Christmas appearences along the street) in which Ormonde Jayne perfumery participates with a discount of 10% off for in-person-purchases on that day or even by phone or online with code NOEL.
Furthermore, visit the official website Ormonde Jayne and profit of a 10% discount with code THANKS (duration of offer till 27th November).

As my loaded schedule tucks in projects, errands and duty travelling to other places, London visits have to wait till Christmas time, so I am eyeing a bottle of Ormonde Woman to stand beside my beloved Tolu prompted by this. What will you get?




Pic through press release.

Tuesday, November 18, 2008

The Linden Tree

Whenever I smell French Lime Blossom by Jo Malone my mind reels back to my childhood; to days sprinkled with insouciance, eyes open at the crack of dawn filled with eager anticipation on what each new moment will bring, hope for happiness and belief in all that is good in the world. And now that I look back on it with the experience of some years on my back it seems like nothing turned out the way I expected although the result is not unsatisfactory; far from it. Yet the nostalgia which fills me on this grey day for the innocence of days bygone is shaping like an apparition in the steam of my cup filled with linden tea.
Lime tree, also known as "linden" ~or "tilleul" in French and "φλαμουριά/flamouria" in Greek~ produces blossoms like no other: they possess a childhood innocence in line with their soothing properties when infused into a pale-coloured yellow, tinged with jade, tisane. Its limpid sweetness, whether or not I am soaking a madeleine or not in it, brings to mind the Northern tales of this holy tree and the German lieder by Franz Schubert Die Lindenbaum (verse by that great Hellenophile* Wilhelm Müller) that my mother used to sing as a lullaby to me when I was but a little girl, her voice as melodious as that of Nana Mouskouri singing in German.

By the fountain, near the gate,
There stands a linden tree;
I have dreamt in its shadows
so many sweet dreams.
I carved on its bark
so many loving words;
I was always drawn to it,
whether in joy or in sorrow.

Today again I had to pass it
in the dead of night.
And even in the darkness
I had to close my eyes.
Its branches rustled
as if calling to me:
"Come here, to me, friend,
Here you will find your peace!"
The frigid wind blew
straight in my face,
my hat flew from my head,
I did not turn back.

Now I am many hours
away from that spot
and still I hear the rustling:
"There you would have found peace!"



*Γουλιέλμω Μύλλερ τω ποιητή των Ελληνικών ασμάτων, ο ευγνωμονών Ελληνικός λαός (the Greek epigram on Pentelic marble on the doorstep of his house, commissioned in 1927)


Clip of composer Mikis Theodorakis singing Die Liendenbaum in Greek at his concert at Rosa Luxemburgplatz (then part of East Berlin) in 1987, originally uploaded by Ulco64 on Youtube

Monday, November 17, 2008

In Search of Madeleines: Part 1 The Classics

~by guest writer AlbertCAN

What an interesting lot fragrance writers are, we chase after the perfect expression, the luminous declaration that can somehow make the intricate olfactory monsoon utterable. More offten than not we all try to crystallize the fleeting, unexpected, momentary rapture in time that can stay dormant for decades, only to be silently detonated in our cognition years later when we reacquaint with our old sensory fling. It does not help, however, that the collective human experience has, by and large, left us relatively few links between our sense of smell and language. When writers propose words such as florid, verdant, spicy, saccharine, we all are in fact connecting our experience with other things (flowers, greens, spices, sugar), thus defining one smell by another smell or another sense. Smells are our partners in crime, but we cannot speak of their true identities—instead, we can only reflect our feelings, thus proclaiming scents to be “transcendent”, “nauseating”, or “mesmerizing”.

Do we, therefore, perceive smells as indirectly as we describe it? Absolutely not: we literally become one with the aromatic molecules when we perceive them. In fact, it is the olfactory-verbal gap that prevents most of us from sharing our various sensory encounters. Perhaps it is exactly this inability that encourages us to appreciate literary gems that immortalize, as Shakespeare put it, the “suppliance of a minute”. The epitome of such eloquence, or as Chandler Burr once wrote, “our touchstone for the power of smell over memory”, would be Marcel Proust’s passage on petit madeleines in “Swann’s Way” (from the first volume of “Remembrance of Things Past”). Here’s the translated passage from Project Gutenberg. I have here also included a comical representation of the section by Stephané Heuet.

"Many years had elapsed during which nothing of Combray, save what was comprised in the theatre and the drama of my going to bed there, had any existence for me, when one day in winter, as I came home, my mother, seeing that I was cold, offered me some tea, a thing I did not ordinarily take. I declined at first, and then, for no particular reason, changed my mind. She sent out for one of those short, plump little cakes called 'petites madeleines,' which look as though they had been moulded in the fluted scallop of a pilgrim's shell. And soon, mechanically, weary after a dull day with the prospect of a depressing morrow, I raised to my lips a spoonful of the tea in which I had soaked a morsel of the cake. No sooner had the warm liquid, and the crumbs with it, touched my palate than a shudder ran through my whole body, and I stopped, intent upon the extraordinary changes that were taking place. An exquisite pleasure had invaded my senses, but individual, detached, with no suggestion of its origin. And at once the vicissitudes of life had become indifferent to me, its disasters innocuous, its brevity illusory--this new sensation having had on me the effect which love has of filling me with a precious essence; or rather this essence was not in me, it was myself. I had ceased now to feel mediocre,accidental, mortal. Whence could it have come to me, this all-powerful joy? I was conscious that it was connected with the taste of tea and cake, but that it infinitely transcended those savours, could not, indeed, be of the same nature as theirs. Whence did it come? What did it signify? How could I seize upon and define it?

I drink a second mouthful, in which I find nothing more than in the first, a third, which gives me rather less than the second. It is time to stop; the potion is losing its magic. It is plain that the object of my quest, the truth, lies not in the cup but in myself. The tea has called up in me, but does not itself understand, and can only repeat indefinitely with a gradual loss of strength, the same testimony; which I, too, cannot interpret, though I hope at least to be able to call upon the tea for it again and to find it there presently, intact and at my disposal, for my final enlightenment. I put down my cup and examine my own mind. It is for it to discover the truth. But how? What an abyss of uncertainty whenever the mind feels that some part of it has strayed beyond its own borders; when it, the seeker, is at once the dark region through which it must go seeking, where all its equipment will avail it nothing. Seek? More than that: create. It is face to face with something which does not so far exist, to which it alone can give reality and substance, which it alone can bring into the light of day. [...]

And suddenly the memory returns. The taste was that of the little crumb of madeleine which on Sunday mornings at Combray (because on those mornings I did not go out before church-time), when I went to say good day to her in her bedroom, my aunt Léonie used to give me, dipping it first in her own cup of real or of lime-flower tea. The sight of the little madeleine had recalled nothing to my mind before I tasted it; perhaps because I had so often seen such things in the interval, without tasting them, on the trays in pastry-cooks' windows, that their image had dissociated itself from those Combray days to take its place among others more recent; perhaps because of those memories, so long abandoned and put out of mind, nothing now survived, everything was scattered; the forms of things, including that of the little scallop-shell of pastry, so richly sensual under its severe, religious folds, were either obliterated or had been so long dormant as to have lost the power of expansion which would have allowed them to resume their place in my consciousness. But when from a long-distant past nothing subsists, after the people are dead, after the things are broken and scattered, still, alone, more fragile, but with more vitality, more unsubstantial, more persistent, more faithful, the smell and taste of things remain poised a long time, like souls, ready to remind us, waiting and hoping for their moment, amid the ruins of all the rest; and bear unfaltering, in the tiny and almost impalpable drop of their essence, the vast structure of recollection.

And once I had recognized the taste of the crumb of madeleine soaked in her decoction of lime-flowers which my aunt used to give me (although I did not yet know and must long postpone the discovery of why this memory made me so happy) immediately the old grey house upon the street, where her room was, rose up like the scenery of a theatre to attach itself to the little pavilion, opening on to the garden, which had been built out behind it for my parents (the isolated panel which until that moment had been all that I could see); and with the house the town, from morning to night and in all weathers, the Square where I was sent before luncheon, the streets along which I used to run errands, the country roads we took when it was fine. And just as the Japanese amuse themselves by filling a porcelain bowl with water and steeping in it little crumbs of paper which until then are without character or form, but, the moment they become wet, stretch themselves and bend, take on colour and distinctive shape, become flowers or houses or people, permanent and recognisable, so in that moment all the flowers in our garden and in M. Swann's park, and the water-lilies on the Vivonne and the good folk of the village and their little dwellings and the parish church and the whole of Combray and of its surroundings, taking their proper shapes and growing solid, sprang into being, town and gardens alike, from my cup of tea. "


Although I am saddened to report that lime-flower tea is largely no longer readily available nowadays, the heritage of baking madeleines at households still marches on. One clarification is required, however: while it's Proust who gets all the credit for making madeleines a household name, the origin of the name traces back to King Stanislas Leszczynski of Poland (October 20, 1677 – February 23, 1766), who, in the eighteenth century, tasted a tea cake made by a local in Commercy, France. He was so delighted with the cookie that he named it after the baker, Madeleine.

Culinary-wise the traditional madeleine is a cookie made from a sponge cake batter. While the batter gives the delicacy airiness and texture, while the tiny-bubbled crumb is très raffiné, the traditional madeleine also soaks up moisture rather quickly, resulting in a wan, soggy mess once left in room temperature for more than 24 hours. Fortunately, madeleine rewards patience, as its flavour can only be properly developed if the batter is properly chilled; therefore, you should plan ahead—bake them when you are ready to eat them! Besides, the delicate combination of lemon, vanilla and butter is so relaxing that perhaps it is more sane to reject the classic altogether. With this in mind I have an excellent recipe inspired by “Baking: From My Home to Yours” by Dorie Greenspan.
(NOTE: Madeleine performs best if the batter is properly refrigerated. The long chilling period will help the batter form its characteristic bump; 4 hours of refrigeration will suffice if one wishes not to witness the traditional protruded back—or simply in a hurry to devour the delicacy.)

Traditional Madeleines Recipe

Using madeleine cookie moulds, either in regular or miniature size, is best for this recipe. When baking multiple batches I prefer working with a pair of identical madeleine moulds at the same time so each tray can properly cool between each batch. I got my moulds from Williams-Sonoma but offerings from your local cookware store will largely suffice. (This recipe makes 12 large or 36 mini cookies)

2/3 cup all-purpose flour
¾ teaspoon baking powder
Pinch of salt
½ cup sugar
Grated zest of 1 lemon
2 large eggs, at room temperature
2 teaspoons pure vanilla extract
¾ stick (6 tablespoons) unsalted butter, melted and cooled
(Optional: confectioners' sugar, for dusting)Metric convertion table here.

1.In a clean bowl whisk together flour, baking powder and salt. Set aside.

2.In a separate large bowl combine sugar and lemon zest. Rub the sugar and lemon zest together with your fingertips until the sugar is moist and fragrant. Add the eggs to the bowl. Working with the whisk attachment, or with a hand mixer, beat the eggs and sugar together on medium-high speed until pale, thick and light, about 2-3 minutes. Thoroughly blend in the vanilla extract.

3.With a rubber spatula, very gently fold in the dry ingredients, followed by the melted butter.(short instruction video)

4.Gently press a piece of plastic wrap against the surface of the batter and refrigerate it for at least 4 hours, or for up to 2 days.

5.About 20 minutes prior to baking centre a rack in the oven and preheat the oven to 400 degrees F or 375F if you want to play it safe. See this chart for temp convertions

6.Prepare the moulds:
•If you are working with regular madeleine moulds, butter 12 full-size madeleine moulds, or up to 36 mini madeleine moulds. Dust the insides with flour and tap out the excess.
•If you have nonstick moulds, a light even coating of vegetable cooking spray will suffice.
•If you have a silicone pan no prep is needed.

7.Spoon the batter into the moulds, filling each one almost to the top. Do not worry about spreading the batter evenly. (Do not overfill the mould.) Bake large madeleines for 11 to 13 minutes, and minis for 8 to 10 minutes, or until they are golden and the tops spring back when touched. NOTE: Keep an eye during baking as the fluted edges might get scortched easily.

8.Remove the pan(s) from the oven and allow the cookies to cool slightly before releasing the madeleines from the moulds. To separate the cookies, gently tap the edge of the pan against the counter and carefully pry the madeleines from the pan. Transfer the cookies onto a cooling rack—do not stack individual cookies on top of each other within an individual rack. Cool before serving or storing the cookies.

9.Repeat steps 6-7 (with a cold cookie pan) if you have extra batter at hand. If you wish to make additional cookies at this point repeat steps 1-7.

Serving: Serve the cookies as is when they are only slightly warm or when they reach room temperature.

Alternatively, if you prefer dusting the cookies with confectioners’ sugar before serving you must cool the cookies to room temperature before dusting. To dust the cookies, simply fill a baking sieve with a few spoonfuls of icing sugar: place the sieve directly above the cookies and gently, either with your fingers or with a spoon, tap the rim of the sieve until the cookies are evenly coated with sugar.

I prefer serving the madeleines with premium jasmine green tea, probably the next best thing to Proust’s lime-blossom tisane. Alternatively, these cookies can be served with espresso. I have been told that madeleines pair very well with Tokaji or Sauternes, although since my body doesn’t readily metabolize alcohol I cannot elaborate further. (I get rashes when I drink a glass too much. Strangely enough, I get no side effect when using alcohol-based fragrances...)

Storing: Although the batter can be kept in the refrigerator for up to 2 days, the madeleines are best to be eaten soon after they are made. You can keep them overnight in a sealed container, but they really are best eaten on the first day. If you must store them, wrap them airtight and freeze—they will last for up to 2 months.

With this in mind we shall conclude the first section: in the next section I shall cover the modern variants. If you prefer provoking Proust—stay tuned! Many thanks to Helg for making this post possible.

Photos: Madeleine from Flickr.com, illustration from ReadingProust.com, pan from Choos & Chews. Sources: “A Natural History of the Senses” by Diane Ackerman; The Project Gutenberg EBook of Swann's Way, by Marcel Proust; Illustration by Stephané Heuet; C.Burr’s quote from BaseNotes.net; recipes inspired by “Baking: From My Home to Yours” by Dorie Greenspan

Saturday, November 15, 2008

L'artisan Parfumeur celebrates its 30th anniversary with Special Editions

Mûre et Musc, the emblem fragrance of L’Artisan Parfumeur is 30 years old this year. To celebrate the anniversary, L’Artisan Parfumeur created its first Extrait de Parfum/Pure Perfume, Mûre et Musc Extrait and a special Limited Edition for Christmas.

Created by Bertrand Duchaufour, Mûre et Musc Extrait de Parfum takes this most essence-heavy and intimate of fragrance concentrations and interprets the bestselling classic Mûre et Musc by using the finest, most exceptional raw materials.
Extrait highlights the fruity, musky perfume of blackberries warmed in the sun, sensual and enveloping. With the radiant sparkle of its top notes, the extract creates an effect of freshness with citrus fruits (kumquat, bergamot) and aromatic notes lead by basil. Spicy notes (pink and black pepper) strengthen its contrast and add to its enchantment. The heart has the fruity note of the blackberry dressed with more heady floral notes, of Turkish rose essential oil and iris absolute, which add richness and femininity. The base of patchouli and oakmoss are the signature of this typical chypre harmony. The smooth and velvety leather note with a hint of vanilla, brings distinction, the elegance of the extract and even more femininity.

The extract is presented in a 15 ml/0.5oz bottle with the seven symbolic facets of L’Artisan Parfumeur and a cap made of zamac finely engraved with the coat of arms. It comes in its own box of subtle warm gold and black and purple lacquers. A 15 ml refill comes with this special bottle.

This winter, for its anniversary, limited edition bottles of Mûre et Musc get dressed in wild and wonderful blackberry. Mûre et Musc Extrême does the same: the bottles are dressed for the occasion! Finely engraved blackberries ornate every facet, dark purple lacquer creates a stunning effect of light and shadow. Subtle shades of purple lacquer and warm gold illuminate the packaging.

Another new addition this Christmas, this time for the home fragrance collection, is Necessaire à Parfumer la Lingerie: a set of sachets and lingerie bags. A trademark elegant black L’Artisan Parfumeur case with three drawers contains four perfumed cushions and two lingerie bags. The materials used for the collection come from the best addresses of Paris : ribbons from Mokuba, fabrics from Lelièvreinto … The designs play with geometric forms, mix croquets, flounces, laces and satin in gold, bronze, silver and grey colors, timeless but also recalling the spirit of Fall/Winter 2008-2009 fashion. Also available as Petit Necessaire à Parfumer la Lingerie, a set of two scented cushions.

Available at L'Artisan Parfumeur Boutique:
1100 Madison Avenue
New-York, NY, 10028
T (212) 794 3600
F (212) 794 6241

Info & pics via press release

This Month's Popular Posts on Perfume Shrine