Saturday, July 6, 2013

Miss Perfumado: Assim dxam morrê ô flor (Let me die in this way, my flower)

Let me die dreaming
Under the vigil of sad eyes
Of a kind young lady
With a sweet-scented body
Let me die in this way, my flower
Under the shade of your gentle little eyes
Let me die dreaming
Like a dove into her nest
If the dove is happy in her nest
So am I, under the look
And the caresses from
This sweet-scented miss.

Miss Perfumado, Portuguese fado sung by Cesária Évora, translated in English.


  1. This comment has been removed by the author.

  2. How lovely:)


  3. Beautiful, really. Sad, but very touching. Have a nice w-end. V

  4. Really nice like it...


  5. Thanks for the intro to Cesaria Evora. I read the entry on Wikipedia, on her, and Cape Verde. So now I have the YouTube playlist on. No words.

  6. It’s lovely, but it is not a fado. I believe this songs is best categorized has a Morna, a popular genre in Cape Verde

  7. Anonymous01:10

    i like the first line by itself:

    let me die dreaming.

    nice way to go, no? and full of double meaning.


  8. Ana,

    "morna" it is then! I like the sad feeling of fados, I suppose I am carried away by the poignancy of the lyrics here. Thanks for the correction.

  9. J,

    the best possible way, in my books :-)

    (It is a song with such lovely lyrics, as there is poignancy in choosing how to pass away, but also a sense of capturing a last remnant of control over it, therefore a victory of sorts)

  10. That's lovely! And what a weird portuguese (my mother language is portuguese, but from Brazil)

  11. S,

    isn't it?

    Unfortunately I can' profess an opinion on the Portuguese, though it sounds lovely to my ear in any incarnation (Latin-derived languages always do).


Type your comment in the box, choose the Profile option you prefer from the drop down menu below the text box (Anonymous is fine if you don't want the other options) and hit Publish! And you're set!

Blog Widget by LinkWithin